angielski brytyjski a amerykański
👉 Język angielski jest oficjalnym językiem w ponad 50 krajach. To oznacza m.in., że na świecie istnieje co najmniej kilkadziesiąt odmian tego języka. Na pewno wiesz, że najczęściej używane odmiany to brytyjska i amerykańska, ale czy zdajesz sobie sprawę, jakie są między nimi różnice? Wymowa - różnice Wymowa “r” - w brytyjskim języku wymawia się
Angielski amerykański a brytyjski - co warto wiedzieć o różnicach językowych. Poznaj nasze artykuły, które rozważają różnice i podobieństwa między tymi wariantami języka na blogu Atominium.
Sprawdź czym się różni angielski brytyjski a amerykańskiego >> Najprościej można powiedzieć, że angielski brytyjski i angielski amerykański to dwa różne dialekty tego samego języka. Różnią się one dość znacznie i nie wolno ich mieszać, dlatego tak istotne jest orientowanie się w elementach charakterystycznych dla każdego z nich. Dialekt Dialekt jest to odmiana języka
Definicja: glitch A glitch is when a computer behaves in a way it's not supposed to. A glitch is either a (1) malfunction, or the (2) result of a malfunction. (1) That glitch is causing the computer to overheat. (2) These glitches are making the site unusable, find out what's causing them! Examples: There must be a glitch in the computer system, I'll investigate. There must have been a glitch
So here “bet” has nothing to do with gambling. Zobacz tłumaczenie. Irithyll. 24 kwi 2022. angielski (amerykański) angielski (brytyjski) @Jey_M in slang it typically means “ok” or “got it” or “understood”. Here’s a text between me and my roommate. AJ is his cat.
Je Cherche Un Site De Rencontre 100 Gratuit. Istnieje spora różnica w brytyjskim i amerykańskim angielskim, a poniżej poza kilkoma zasadami znajduje się lista wybranych słów. Każdy powinien się zdecydować, którego angielskiego używa i być konsekwentnym w swoim wyborze. Czasem różnicę widać jedynie w końcówce wyrazu, np. – w brytyjskim angielskim (BrE) wyraz kończy się na „our”(neighbour), a w amerykańskim (AmE) „or” (neighbor); – w BrE wyraz kończy się na „ise” (penalise), a w AmE na „ize”(penalize); – w BrE wyraz kończy się na „re” (centre), a w AmE na „er”(center); – w BrE wyraz kończy się na „ogue” (dialogue), a w AmE na „og” (dialog). W przypadku mowy o posiadaniu, w brytyjskim angielskim częściej używana jest forma „have got„, a w amerykańskim „have„, np.: – I have got a nice house. (BrE); – I have a nice house. (AmE); Czas Present Perfect w BrE używany jest do mowy o zdarzeniach z niedalekiej przeszłości mających wpływ na teraźniejszość, np. „I’ve just finished doing my homework.„, jednak w AmE jest on rzadziej używany i zastępowany Past Simple, chociaż obie formy uważane są w AmE za poprawne. Trzecie formy czasowników nieregularnych czasem różnią się w BrE i AmE, np. forma Past Participle od czasownika „get” to „got” w BrE, a „gotten” w AmE. Jeśli czasownik nieregularny w Past Participle ma 2 formy, np. „learnt/learned„, wtedy zwykle w BrE użyjemy formy nieregularnej „learnt„, a w AmE regularnej „learned„. Różnice widoczne są również w przyimkach, np. „w weekend” to „at the weekend” (BrE) albo „on the weekend” (AmE). Jeśli nie masz pewności czy używasz odpowiedniego języka, możesz to sprawdzić na stronie Informacje zawarte w tym dziale pochodzą z podanej strony. Polski wyraz Brytyjski wyraz Amerykański wyraz antena aerial antenna benzyna petrol gas(oline) bilet jednorazowy single ticket one way ticket ciężarówka lorry truck ciężka praca labour labor ćwiczyć practise practice dwa tygodnie fortnight two weeks dzielnica district precinct dzwonić ring up/phone call/phone jesień autumn fall kino (budynek) cinema (movie) theater kino (sztuka) the cinema the movies metro underground/tube subway mieszkanie flat apartment parking car park parking lot parter ground floor/level first floor piłka nożna football/soccer soccer przejście podziemne subway underpass przyczepa campingowa caravan trailer rachunek bill check semestr term semester słodycze sweets candy sprzedawca salesman, shop assistant / sales assistant salesclerk szafa wardrobe closet toaleta toilet/lavatory rest room tramwaj tram streetcar wakacje holiday vacation wanna bath bathtub winda lift elevator wesołe miasteczko funfair amusement park wynajmować let rent/lease wypełniać fulfil fulfill zręczny, umiejętny skilful skillful
Amerykański i brytyjski angielski stanowią dwie najpopularniejsze odmiany tego języka. Oczywiście pierwsza z nich używana jest w Stanach Zjednoczonych, a druga w Wielkiej Brytanii. Obie odmiany języka angielskiego posiadają takie same korzenie, jednak różnią się na wiele sposobów. Pragniemy przedstawić 5 ważnych różnic, które z pewnością warto znać. 1. Pisownia Przydatna może okazać się znajomość różnic w pisowni między amerykańskim, a brytyjskim angielskim. Wyrazy w amerykańskim angielskim kończące się na -er, w brytyjskiej odmianie angielskiego będą zapisane z końcówką -re. Słowa kończące się na -er/ -re American English (AmE) British English (BrE) Polskie tłumaczenie center centre centrum theater theatre teatr liter litre litr fiber fibre błonnik Należy zaznaczyć, że poszczególne różnice w pisowni nie stanowią zasady, która mówi, że wszystkie wyrazy z wyżej przedstawionymi końcówkami zawsze piszemy w takim schemacie w AmE i BrE. Dla przykładu słowo 'letter' pisane jest tak samo w i AmE i BrE. Wyrazy kończące się na -or/ -our Leksemy w amerykańskim angielskim kończące się na -or, w brytyjskiej odmianie angielskiego będą zapisane z końcówką -our. American English British English Polskie tłumaczenie color colour kolor neighbor neighbour sąsiad humor humour humor flavor flavour smak Rzeczowniki zakończone na -og/-ogue American English British English Polskie tłumaczenie monolog monologue monolog catalog catalogue katalog dialog dialogue dialog Czasowniki kończące się na -ze/-se i -ize/-ise American English British English Polskie tłumaczenie paralyze paralyse paraliżować analyze analyse analizować apologize apologise przepraszać authorize authorise autoryzować 2. Przyimki Być może zdarzyło Ci się zastanawiać nad tym, kiedy należy użyć ‘on’, a nie ‘in’ czy ‘at’? Przyimki nie są łatwe do zapamiętania, a na dodatek różnią się od siebie w zależności od tego, której odmiany języka angielskiego używamy. Poniższe przykładowe zestawienie będzie przydatne w celu ich rozróżnienia. American English British English Polskie tłumaczenie play on a team play in a team Grać w drużynie on the weekend at the weekend Podczas weekendu/ w weekend Stay home Stay at home Zostań w domu different from/than different from Inny od I’ll talk to/with Daniel I’ll talk to Daniel Porozmawiam z Danielem He jumped out the window He jumped out of the window Wyskoczył przez okno I work Monday through Friday I work Monday to Friday Pracuję od poniedziałku do piątku I’m waiting on/in line I’m standing in a queue Czekam na/ w kolejce, stoję w kolejce I live on Lipowa Street I live on/in Lipowa Street Mieszkam na ulicy Lipowej, mieszkam w/ przy ulicy Lipowej Where are you at? Where are you? Gdzie jesteś? 3. Wymowa Wymowa jest jedną z głównych cech, która odróżnia amerykański angielski od brytyjskiego. Oczywiście istnieje grono zwolenników akcentu amerykańskiego, a z kolei część osób uwielbia akcent brytyjski i to jest jak najbardziej zrozumiałe. Z pewnością ogólna melodia języka jest inna, do tego istnieje kilka stałych różnic w sposobie wymowy konkretnych głosek. Poniżej przedstawiamy najważniejsze różnice. Samogłoski A Zdarza się, że w wielu wyrazach, szczególnie przed s, f lub a wymawia się jako /a:/ (długie /a/) w brytyjskim, a w amerykańskim jako /æ/ dźwięk pośredni między /a/ i /e/, np. - answer BrE /ˈɑːnsə(r) – AmE /ˈænsər/ - grass BrE /ɡrɑːs/ – AmE /ɡræs/ O W Wielkiej Brytanii wymawia się je na ogół jako krótkie, centralne /o/, zaś w Stanach Zjednoczonych – jako dźwięk pośredni między /o/ i /a/, a nawet długie /a:/, np. - bottom BrE /ˈbɒtəm/ – AmE/ˈbɑːtəm/ - stop BrE /stɒp/ – AmE /stɑːp/ Spółgłoski R W amerykańskim angielskim dźwięk /r/ jest dość wyraźny, a w odmianie brytyjskiej często zostaje pomijany, szczególnie po samogłoskach, np. - never BrE /nevə(r)/ – AmE /ˈnevər/ - more BrE/mɔː(r)/ – AmE /mɔːr/ T Amerykanie często pomijają dźwięk /t/, w sytuacji, kiedy znajduje się on na końcu wyrazu: - cut BrE /kʌt/ – AmE /kʌ(t)/ - what BrE /wɒt/ – AmE /wɑː(t)/4. Interpunkcja Jeśli chodzi o interpunkcję, to różnice wyglądają w następujący sposób: Zwroty grzecznościowe: AmE: Mr., Mrs., Dr. BrE: Mr, Mrs, Dr W wersji amerykańskiej na końcu skrótu zawsze stawiamy kropkę, a w wersji brytyjskiej nie. Daty: AmE: schemat “miesiąc/dzień/rok” – 05/10/2018 oznacza 10 maja 2018 BrE: schemat “dzień/miesiąc/rok” – 10/05/2018 oznacza 10 maja 2018 W Stanach Zjednoczonych stosowany jest inny zapis daty niż tradycyjny dzień/ miesiąc/ rok. AmE: lata 90. XX wieku - 1990’s BrE: lata 90. XX wieku – 1990s Warto również zauważyć, że w wersji amerykańskiej dodajemy apostrof po zapisanym roku, a w brytyjskiej nie jest to stosowane. Godziny: AmE: 10:30 BrE: Jeśli chodzi o zapis godziny to różnica polega na wstawieniu dwukropka – dla wersji amerykańskiej i jednej kropki – dla brytyjskiej. Liczby: AmE: $ BrE: $55,00 W zapisie liczb różnica polega na wstawieniu kropki (AmE), a w innej wersji przecinka (BrE). 5. Słownictwo Obie odmiany angielskiego od zawsze czerpały z innych języków i to w różnym stopniu. Przez to zdarza się, że używają różnych słów, które mają takie same znaczenie. Przedstawiamy przykładowe różnice w słowach, które mogą przydać się podczas pobytu w Stanach Zjednoczonych czy w Wielkiej Brytanii. American English British English Polskie tłumaczenie soccer football piłka nożna apartament flat mieszkanie elevator lift winda zip code postcode kod pocztowy gas petrol benzyna parking lot car park parking subway underground metro store shop sklep movie film film vacation holidays wakacje Występują również inne odmiany języka angielskiego. Między innymi jest to odmiana australijska, jamajska, kanadyjska czy południowoafrykańska. Każda odmiana posiada własne cechy charakterystyczne, które głównie różnią się wymową, akcentem, a także pisownią danych wyrazów. Oczywiście różnic między amerykańskim i brytyjskim angielskim jest więcej. Jednak przedstawiliśmy jedne z ważniejszych, które z pewnością przydadzą się podczas doskonalenia umiejętności językowych czy języki obce, nauka języka, amerykański angielski, brytyjski angielski
angielski brytyjski a amerykański